jeudi 20 janvier 2011

Des mots pour le dire



Voici des fragments d'un article que j'aurais aimé écrire sur la place du texte dans une production théâtrale. Il correspond, à quelques nuances près, à ma propre conception de cet élément nécessaire au théâtre... Il s'agit d'un article écrit par Eugenio Barba, dans le fascicule de présentation de son spectacle Mythos, de l'Odin Teatret.

[...] Au théâtre il y a mille façons de travailler à partir d'un texte littéraire. Mais elles se résument finalement à deux tendances: travailler pour le texte, travailler avec le texte.

Travailler
pour le texte, c'est accepter que l'oeuvre littéraire soit la valeur essentielle du spectacle. Acteurs, mise en scène, scénographie, musique, contribuent à mettre en relief la qualité et la complexité de l'oeuvre, ce qu'elle sous-entend, ses liens avec le contexte originel et le contexte actuel, sa capacité à rayonner dans de multiples directions et dimensions. C'est un travail fascinant et révélateur qui, à mon avis, ne caractérise pas le vieux théâtre et peut tout aussi bien être le nec plus ultra du nouveau théâtre. [...] Les mots écrits deviennent voix et présence physique, se font chair et pensée-en-action.

J'aime le théâtre qui va jusqu'au bout de cette expérience, mais je le pratique rarement. [...]

Travailler
avec le texte signifie choisir une ou plusieurs oeuvres littéraires, non pas pour se mettre à leur service, mais pour les élaborer comme une substance qui doit alimenter un nouvel organisme: le spectacle. Le texte littéraire est utilisé comme l'un des niveaux ou des composantes qui constituent la vie du résultat scénique.

Le texte littéraire était un organisme autonome et achevé. Il est à présent un
matériau prêt à se transformer, soumis à des choix et des visions qui lui sont étrangers. Il est à nouveau façonné par l'intervention des acteurs et du metteur en scène, coupé, décomposé, recomposé à tel point qu'il est devenu méconnaissable.

On dira: ce n'est pas là travailler
avec le texte, mais contre. Je ne crois pas. [...] Travailler avec le texte c'est le traiter comme on traiterait un acteur.

On y revient toujours...

お疲れ様でした



Au Japon (bon, l'anecdote a été glanée dans Le Canoë de papier d'Eugenio Barba), à la fin d'une représentation, les spectateurs remercient les acteurs par l'expression:

お疲れ様でした

(ou, en langage moins japonais, otsukaresama deshita) qui signifie littéralement tu dois être fatigué, tu t'es beaucoup dépensé pour moi. C'est joli.